Олег Гуцуляк
Уальга Васкес
(Берталісія Маченте-і-Васкес, Коста-Ріка)
***
Твоя зраджена любов
Мій пане, хоч майже я крук, далебі,
Мені рідна неня – сонце на Сході.
Закінчить воно за день колобіг –
І Захід – мій татко з Хрестом Господнім!
Що світ? – Журба. Лиш по́свист злого вітру.
Долає всіх – траву, дуби, моря…
І тільки в Книзі – поміж плетив літер
Ще Дух Святий володар… Я – не я,
Або-або, піти чи відіспатись?
Енрікета Менендес
(Гватемала)
Дитя
таке миле
Станка Пєнчєва
(Болгарія)
1.
Дано тобі маленьке поле.
Якщо хочеш – зостав його диким та вільним
Моріс Карем
(Бельгія, 1899-1978)
Ось інші вірять в Бога,
Він вірив у хмарки,
І всі довкола строго
Тереза Мартінес-і-Гутьєррес
(Чілі, 1948-1975)
З циклу «Ель Кампо де Депортес» («Стадіон»)
Ти був непевним
Роман Ругін
(Югра – Ханти-Мансійський округ)
* * *
Минулого в хантів меншають долі.
Прадавнє ти слово почуєш не в школі.
Мов вітер північний, освітній прогрес
АВСТРИЯ
Сквозь сумерки ночного бытия,
В глуши уснувших городских порталов
Звучат тирольский трель и бег вод талых,
Прелюдию весны земли творя.
На крышах - голуби, на чердаках - просветы.
Берталісія Перальта
(Панама)
Ноктюрн: Місто
Фіолетовою ніччю
Лінда-Марія де ла Маньяна
(Венесуела)
Тут темна паводь
Мойсею Фішбейну
... тут був Целя́н. Та не було весни.
Горіхи лунко тріскали у небо.
Злітала в память пишна і без тебе
Пташина душ незвінчаних. Лиш сни...